ФОРУМ ЗАКРЫТ ДЛЯ РЕГИСТРАЦИИ И ЗАПИСИ 19.04.2015 г.
Вопросы, предложения, пожелания отправляйте на адрес: webmaster@insiderrevelations.ru

Новый форум находится здесь: Правдология.
Пожалуйста ознакомьтесь с тематикой сайта и форума "Правдологии", прежде чем создавать новые темы и сообщения.
Не все вопросы, которые было уместно обсуждать на данном форуме, будет уместно обсуждать на новом.

Страницы: Пред. 1 2 3 4 5 6 След.

Лингвистика

Цитата
Greg пишет:
Следующий вопрос:

В каких случаях используют первый и второй варианты??? или вариант???

Грег, ты этот вопрос имел в виду? Ответ есть в тех же прочитать по ссылке, которую ты дал.
Если простыми словами, то если подлежащие разделены, как души в проявленном мире, то они сами по себе, и каждая душа каждое сказуемое связано только со своим подлежащим, и описывает его в единственном числе. В нашем примере было бы так:

Мне использовать первый или второй вариант? (разделительный союз)

Можно еще так:

Могу использовать не первый, но второй вариант (такой же разъединяющий противительный союз)

Цитата
Volga пишет:
"И" - союз соединительный. Таким образом, подлежащие объединяются в единую группу (также благодаря запятой), для которой действует правило:

Если сказуемое относится к нескольким подлежащим, не соединенным союзами или связанным посредством соединительного союза, то применяются следующие формы согласования: – сказуемое, стоящее после однородных подлежащих, обычно ставится во множественном числе: Вечером бабушка, Николай Иванович, наш сосед, и я как обычно сидели на веранде;

Тут тоже есть закавыка :) Не так все просто и соединительными, объединяющими союзами типа "и". Если "вперед батьки в пекло лезть", то есть если сказуемое вздумается воткнуть перед подлежащим (а это обычно в разговорном и форумном языке обычное дело), то никакого единства не получится, гармония мира нарушается, сказуемое прилепляется к ближайшему подлежащему и покорно-рабски принимает его число. Получается так:

У меня часто хромаЕт стилистика, пунктуация и грамматика .

:)
Я сейчас себя чувствую, как персонаж, которого сыграл Джим Керри в фильме "Лжец, лжец". :D :oops:
Кто смотрел этот фильм, тот меня поймёт лучше, чем тот, кому я сейчас попытаюсь описать одну сцену из этого фильма, причастность к которой я и ощущаю. :)

Итак. В общих чертах, чувак не мог врать целые сутки, потому что его сын загадал это желание на своей днюхе. Надо отметить, что этот чувак был до этого неисправимым лгуном.
Так вот. Сцена.
Двери лифта открываются и мы видим, как из него выходит вышеупомянутый чувак. Несколько человек, которые остались в лифте усиленно машут папками и листами бумаги (отгоняя неприятный запах), которые они держат в руках(работники юридической фирмы). Их лица искажены гримасой отвращения.
Покрасневший от стыда чувак(который уже не может лгать) сообщает: "It was me!", что в переводе на наш многострадальный означает: Каюсь, виновен лишь я один!!! Не судите строго! :D :D :D

В общем, я каюсь, это я завела разговор о грамматике, стилистике и пунктуации. :)
А созналась я потому, что хочу публично поблагодарить Volga и Greg за то, что Greg и Volgа помогаЮт. :)

Цитата
Greg пишет:
полез читать правила, через 5 минут соображать перестал...
Я в таком случае перестаю соображать после второго предложения.

В общем, спасибо.
Ничто не истинно, поэтому всё истинно.
Цитата
Искатель кладов пишет:
Я сейчас себя чувствую, как персонаж, которого сыграл Джим Керри в фильме "Лжец, лжец"...
В общем, я каюсь, это я завела разговор о грамматике, стилистике и пунктуации.


Почему же? :D
Всё по теме, не флудим, полезным делом занимаемся

Цитата
...полез читать правила, через 5 минут соображать перестал...

... Я в таком случае перестаю соображать после второго предложения...
Иногда, не задумываясь, я пишу грамотнее, нежели начинаю сомневаться, как это надо было бы :oops:


Мой лучший друг - медалист по жизни, школа с золотой медалью и далее везде "на отлично",
убеждён, что все правила правописания заложились до 5 класса...
если человек не научился грамотно писать и говорить до этого возраста,
позже его учить бесполезно.

Полагаю, частично - он прав, но ещё убеждён, что знания полезны в любом возрасте.

Искательница, Вам мой респект, что не стесняетесь признавать, что чего-то не знаете, это качество намного ценнее показушного всезнайства.

Volga , тебе респект, тоже не боишься себя проверить.

И, вообще, вы обЕ, милые дамы,
выражаЕте свои мысли ясно и пишЕте очень грамотно, общаться с вами - удовольствие
There are more things in heaven and earth, Horatio,
Than are dreamt of in your philosophy.
W. Shakespeare, Hamlet
Некоторое время назад я был свидетелем замечательной (в своем роде) инициативы. Несколько приличных людей Мюнхена, перебравшихся с семьями из России озаботились лингвистической проблемой молодежи. Дети их, оказавшись в Германии, стали учиться коверканному языку сверстников, со всеми сокращениями, измами и сленгом. В итоге, русский был с ``албанским акцентом`` и немецкий развивался специфический. Родителей это приводило в ярость. Те связались с партнерами, друзьями, коллегами и через некоторое время организовали небольшую группу - бизнесмены, интеллектуалы, ученые из Германии, Австрии, Англии (по большей части тоже иммигранты, но старой закалки). Был составлен так называемый ``пакт Ройса`` - набор из 54 тезисов, призванных развивать и пропагандировать лингвистику среди молодежи. В качестве эксперимента взяли три языка, а охват - часть стран Евросоюза с Россией в перспективе. Главная проблема заключалась в том, чтобы найти оптимальный алгоритм, который действительно работает и не разоряет. Поскольку государственная поддержка казалась призрачной надеждой + море бюрократии, сделали ставку на частный бизнес, интернет-сегмент и небольшие СМИ. Правда возникли иные сложности. Относительно молодые участники настаивали на идентичности молодежным устремлениям, иначе подход не сработает и предлагали провокационные идеи. Например, там были пункты схожего характера: (для сайтов, хранящих информацию) - дай правильный ответ по грамматике (морфологии, иногда истории языка) и скорость скачивания увеличится на 30%, (сайты знакомств и развлечения)- найти пять грамматичеких ошибов в сочинении, чтобы связаться с интересующей тебя особой, (для блогов, форумов)- выявлять и указывать на ошибки участвующих, применяя методы поощрения и наказания (в том числе, используя систему плюс/минус, ограничение возможностей просмотра тем и т.д). Вообщем, попытка создать новый тренд: грамотность в разговорной и письменной речи. Застопорилось на разности взглядов - некоторые хотели пойти дальше, предлагая деньги владельцам ресурсов в том числе со скабрезной и нелицензионной тематикой. Получалось, что люди должны были бы ответить о тонкостях родного языка для получения доступа. Эффективность сомнительна, скорее отторжение с желанием посетить другой ресурс.
Мне до сих пор интересна одна вещь. У подхода были сторонники в России, отмечая важность пропаганды интеллекта через реалити-шоу. Уж не стал ли проект ``Полиглот`` на канале Культура одним из немногих достижений этого замысла.
Я почти не помню правил. Пишу автоматом или интуитивно. Никогда не задумываюсь, как правильно в данном случае и т.д. Чаще всего это срабатывает :)
Cadero,
А по-моему проект очень даже ничего. Надо было только отшлифовать его. Главная сложность в том, чтобы создать направление в моде. Если получится, дело само пойдет даже без организаторов.
Цитата
Greg пишет:
Иногда, не задумываясь, я пишу грамотнее, нежели начинаю сомневаться, как это надо было бы
и
Цитата
German пишет:
Я почти не помню правил. Пишу автоматом или интуитивно. Никогда не задумываюсь, как правильно в данном случае и т.д. Чаще всего это срабатывает

Сделаем вывод, что интуиция рулит в русском языке. :D

А если серьёзно, то мне думается, что у каждого из нас есть свои таланты, то есть знания и умения, которые нам легко даются с самого детства. Кто-то грамотно пишет и выражается, кто-то красиво танцует, кто-то виртуозно играет на скрипке. Это значит, что в одной из своих прошлых жизней этот кто-то приложил усилия, чтобы быть грамотным, танцором, скрипачом.
Кто-то как я, гонял балду в прошлых жизнях и не учил правила русского языка, поэтому у меня проблемы с теми пунктами, о которых написано выше, но всё можно поправить, если приложить усилия. :) МЫ ДОЛЖНЫ ЗНАТЬ И УМЕТЬ ВСЁ, ЧТОБЫ ИДТИ ДАЛЬШЕ.

Единственное, что хотелось бы добавить для полноты картины, так это то, что если вы не знаете правил русского языка и вам фиолетово на них, то вполне может быть, что у вас специально в этой жизни, просто отключено это знание. Хотя оно может быть уже в наличии.

Как определить, когда надо сделать усилие, а когда надо не париться? ИНТУИЦИЯ!!! :!:
Ничто не истинно, поэтому всё истинно.
Цитата
Искатель кладов пишет:
Сделаем вывод, что интуиция рулит в русском языке.
А вот мне кажется, тут вовсе и не интуиция рулит, а прямая связь с количеством книг, прочитанных в детстве (в основном). Ребенок, когда много читает книг, своим свежим губочным умом автоматом сечет на подкорку все правильные написания и обороты. Потом, в школе, изучение правил уже второстепенно.
Так что это не интуиция, а распаковывание когда-то записанных архивов.
Я читала в детстве много и сейчас читаю часто. Художественная, документальна литература. Но, тем не менее, почему-то пунктуация и стилистика мне не "запаковались на подкорку". Хотя с орфографией дело обстоит именно так, как вы написали. Как это объяснить?
Интуиция, которая рулит в русском языке - ироничное замечание. :)
Ничто не истинно, поэтому всё истинно.
Цитата
Искатель кладов пишет:
Я читала в детстве много и сейчас читаю часто. Художественная, документальна литература. Но, тем не менее, почему-то пунктуация и стилистика мне не "запаковались на подкорку".

У меня точно то же самое! :) А орфография более-менее в порядке.
Я думаю, что стилистика нами не перенимается потому что мы сами себе мощные стилеорганизаторы, то есть это не механическая штука, а вырабатывающаяся под влиянием личностных особенностей. Законы орфографии более механистичны, принимаются напрямую без внутренних помех.
Про пунктуацию нет никаких мыслей...
Мне же моя любимая учительница по литературе всегда нежно пеняла на построение предложений в духе Льва Толстого - на полстраницу без точек :)
Цитата
Искатель кладов пишет:
Сделаем вывод, что интуиция рулит в русском языке

Цитата
Volga пишет:
А вот мне кажется, тут вовсе и не интуиция рулит, а прямая связь с количеством книг, прочитанных в детстве (в основном).

И вы обе правы, если исходить из того, что такое интуиция:

Интуи́ция (позднелат. intuitio — «созерцание», от глагола intueor — пристально смотрю) — чутьё, проницательность, непосредственное постижение истины без логического анализа, основанное на воображении, эмпатии и предшествующем опыте.

Т.е. количество прочитанных книг ( или их созерцание...) "автоматом сечет на подкорку все правильные написания и обороты (с)",
заставляет работать наше воображение и создаёт нам опыт после прочитанного.


Цитата
Искатель кладов пишет:
Я читала в детстве много и сейчас читаю часто. Художественная, документальна литература. Но, тем не менее, почему-то пунктуация и стилистика мне не "запаковались на подкорку".

Что-то не запаковалось, но бо'льшая часть таки заложилась,
в который раз напомню ;) - стилистика Ваших предложений позволяет излагать мысли ясно и доходчиво.


Цитата
Volga пишет:
Про пунктуацию нет никаких мыслей...
Мне же моя любимая учительница по литературе всегда нежно пеняла на построение предложений в духе Льва Толстого - на полстраницу без точек


Не зря же на нашем форуме задерживаются единомышленники : ;) :D


а моя пеняла на то, что в предложении на полстраницы, я непременно сделаю "лишнюю паузу" и вставлю дополнительный знак пунктуации по своему усмотрению. :oops:



Некоторые размышления на разницу между одеть и надеть.


Новелла Матвеева
***********

«Одень», «надень»… Два слова
Мы путаем так бестолково!
Морозный выдался рассвет,
Оделся в шубу старый дед.
А шуба, стало быть, надета.
«Одень», «надень»… Давай глядеть:
Когда одеть и что надеть.
Я полагаю, что на деда
Три шубы может быть надето.
Но я не думаю, что дед
На шубу может быть надет
-------


А. АХМАТОВА
***********

Ты куришь черную трубку,
Так странен дымок над ней.
Я надела узкую юбку,
Чтоб казаться еще стройней.

-------


В. Крылов
***********

Любезный друг, не надо забывать,
Что одевать не значит надевать;
Не надо путать эти выраженья,
У каждого из них своё значенье.
Запомнить это можно без труда:
Глагол «одеть» мы говорим, когда
На что-нибудь одежду надеваем,
Иль что-нибудь одеждой покрываем,
Иль иначе в одежду одеваем.
Себя нарядней хочешь ты одеть,
Так должно платье новое надеть,
И руку ты перчаткой одеваешь,
Коли на руку ты перчатку надеваешь.
Дитя оденешь в платьице его,
Когда наденешь платье на него.
Кому родной язык и мил и дорог,
Ошибки тот не стерпит и следа,
И потому, дружок мой, никогда
Не делай ты подобных оговорок.

-------



И вечный классик всех времён Александр Сергеич...
***********

...Вот мой Онегин на свободе;
Острижен по последней моде,
Как dandy лондонский одет
- И наконец увидел свет.

...Покамест в утреннем уборе,
Надев широкий боливар,
Онегин едет на бульвар
И там гуляет на просторе,
Пока недремлющий брегет
Не прозвонит ему обед...
There are more things in heaven and earth, Horatio,
Than are dreamt of in your philosophy.
W. Shakespeare, Hamlet
Greg, легко запомнить будет так:

Одеваем Надежду,
Надеваем одежду.


Я это на одном сайте нашла. :)

Цитата
Greg пишет:
а моя пеняла на то, что в предложении на полстраницы, я непременно сделаю "лишнюю паузу" и вставлю дополнительный знак пунктуации по своему усмотрению.

Та же петрушка. :) На мой взгляд запятых нужно всегда больше, чем нужно проставлять по правилам. :D

Цитата
Greg пишет:
Интуи́ция (позднелат. intuitio — «созерцание», от глагола intueor — пристально смотрю) — чутьё, проницательность, непосредственное постижение истины без логического анализа, основанное на воображении, эмпатии и предшествующем опыте.

Позволю себе возразить последнему словосочетанию данного определения. Я считаю, что интуиция, по-крайней мере высшая, не основана на предшествующем опыте. На мой взгляд она основывается на выбранной (до воплощения) душой жизненной программе. Иными словами, высшая интуиция всегда подсказывает верный путь - путь, запланированный душой.

Цитата
Greg пишет:
в который раз напомню - стилистика Ваших предложений позволяет излагать мысли ясно и доходчиво.
Спасибо, но я к себе более придирчива. :oops: :) Иногда я пишу сумбурно и не могу чётко сформулировать свои мысли так, чтобы их понимали мои собеседники. А также хотелось бы формулировать грамотные предложения быстрее. :)


Volga

Цитата
Volga пишет:
Я думаю, что стилистика нами не перенимается потому что мы сами себе мощные стилеорганизаторы, то есть это не механическая штука, а вырабатывающаяся под влиянием личностных особенностей. Законы орфографии более механистичны, принимаются напрямую без внутренних помех.

Пожалуй, вы правы, но в стилистике тоже есть свои принятые правила. Так уж вышло, что мне нужно соблюсти их, а иначе я не добьюсь своей цели.

Цитата
Volga пишет:
Про пунктуацию нет никаких мыслей...
А у меня есть. :) Возмущение. :D

Неоднородные члены предложения не пишутся через запятую (пример: счастливый толстый рыжий кот), но если так сделал русский классик-писатель (счастливый, толстый, рыжий кот), то это означает, что он хотел создать впечатление единства характеристик того предмета или существа, которому эти определения даны. :evil:


Добавлено после раздумий:

Хотя я подумала и решила, что опыт души тоже предшествующий опыт. :!:
Ничто не истинно, поэтому всё истинно.
Цитата
Искатель кладов пишет:
Цитата
Greg пишет:
полез читать правила, через 5 минут соображать перестал...

Я в таком случае перестаю соображать после второго предложения.
:D :D 8) Аналогично. Любое "правило", - всегда ощущалось как граната в груди.
А уж составители "правил"... постарались их сделать недоступными моску...

По-русскому всегда имел "твёрдую тройку", только за счёт большого количества прочтённых (прочитанных? ;) ) книг. На выпускном экзамене 2\3 времени сидел проверял свой опус.
И всё равно, больше 4 не получил... :(

Цитата
Искатель кладов пишет:
Хотя я подумала и решила, что опыт души тоже предшествующий опыт.
Именно. Накладывается своего рода матрица (привычная) мышления. ИМХО, конечно.

Цитата
Volga пишет:
Я думаю, что стилистика нами не перенимается потому что мы сами себе мощные стилеорганизаторы, то есть это не механическая штука, а вырабатывающаяся под влиянием личностных особенностей.
Об этой "матрице" и говорю.. Как бА...
Более того. Стилистика может быть различной у одного и того же товариСТЧа.
От чего это зависит? Вспомните, Volga, Барабару О"Брайен "Путешествие в безумие.."
Ценная книга...
Цитата
Volga пишет:
Законы орфографии более механистичны, принимаются напрямую без внутренних помех.
Как сказать... Эта "механика" как раз и мешает былому опыту в нынешнем.
Цитата
Volga пишет:
Про пунктуацию нет никаких мыслей...
Не думаю, что тут могут быть вообще строгие правила. Так называемый классик имеет право, а все остальные, - этих прав не имеют? В пунктуации выражается способность управлять эмоциональной сферой, способ построения излагаемого. Мне, например, Лев наш, Толстой, - не приемлем именно своими длинными предложениями. Нет ничего более... неосознанного, чем невозможность самого "писателя" прервать свой "поток разума"...

ПС. Этой же "не управляемой" способностью отличаются многие русские философы.
Вместо "логической картины" порой хлебаешь "красочную живопИсь" его эмоциональной сферы.
Цитата
Forester пишет:
Вспомните, Volga, Барабару О"Брайен "Путешествие в безумие.."
не.... Не та книга...
ВДРУГ "торкнуло", - другая книженция...
А названия вспомнить не могу. :cry:

Volga, - это "та" книга, где 21 (?) личность всплывали по очереди, выходя из тени подсознания...

Порылся в компе, - нет..
Напомните, пожалуйста!
Вместе со ссылкой, если можно... :)
Цитата
Forester пишет:
Мне, например, Лев наш, Толстой, - не приемлем именно своими длинными предложениями. Нет ничего более... неосознанного, чем невозможность самого "писателя" прервать свой "поток разума"...

ПС. Этой же "не управляемой" способностью отличаются многие русские философы. Вместо "логической картины" порой хлебаешь "красочную живопИсь" его эмоциональной сферы.

Интересное замечание! Переложила на свою бессознательную схему построения предложений.
Получается нужно уметь балансировать между эмоциональным посылом (в избытке чего для писателя ничего страшного не вижу) и умением не навязчиво и не давяще для читающего соструктурировать свои мысли.

Цитата
Forester пишет:
Volga, - это "та" книга, где 21 (?) личность всплывали по очереди, выходя из тени подсознания...

Замечательнейший человеческий опыт! Книга Множественные умы Билли Миллигана Киз Дэниел, за знакомство с которой я вас, Форестер, готова еще раз поблагодарить :)
Цитата
Forester пишет:
А уж составители "правил"... постарались их сделать недоступными моску...
Да. Поэтому читать их, то бишь правила, не могу, ведь мне очень нужен мой моск. :) Ищу такие обучающие сайты, где составители правил более человеколюбивы.

Цитата
Forester пишет:
Накладывается своего рода матрица (привычная) мышления.
Да. Вот только возникает много вопросов, связанных с нелинейностью, а одновременностью воплощений. То есть способ формирования такой матрицы разве линеен, разве она формируется последовательно, от одного воплощения к другому?
Это, конечно, уже не относится к данной теме.

П.С. Я очень рада! :{}
Ничто не истинно, поэтому всё истинно.
Цитата
Искатель кладов пишет:
Цитата
Forester пишет:
Накладывается своего рода матрица (привычная) мышления.
Да. Вот только возникает много вопросов, связанных с нелинейностью, а одновременностью воплощений. То есть способ формирования такой матрицы разве линеен, разве она формируется последовательно, от одного воплощения к другому?

Это, конечно, уже не относится к данной теме.
Хэх....
С одной стороны, - это повод разобраться с понятием времени.
А с другой стороны, - имеет, как мне кажется, прямое отношение к теме. Когда-то была предпринята попытка «учинить» разговор о лингво-программировании. И здесь, если мы будем скользить по поверхности, то сможем лишь обсудить внешнюю сторону «лингво».

ПС. так с любой темой. Или придерживаемся «темы», и «деликатно не углубляемся», или «роем носом землю», и тогда «деликатность» остаётся «за бортом»...

Так вот, коротенько. ПЯТЬ. ДВА сверху и ТРИ снизу.
ДВА, - «начало» и «завершение».
ТРИ, - «прошлое», «настоящее» и «будущее».
Но это всё ЕДИНОЕ — ПЯТЬ.

Там где ДВА, - всё одновременно. Например 21 воплощение. Все в разных местах и временах.
Там где ТРИ, - они все «по очереди», один за другим.

Но. - это же ЕДИНО!
Поэтому, разговаривая на тему проявления разных матриц, - мы не нарушаем ни ДВА ни ТРИ.
Уровень ДВУХ позволяет ощущать любое проявление, и использовать необходимое, по возникающим обстоятельствам. Кто-то называет этот уровень Высшей Сущностью. Я называю, - индивидуальностью, которая проявляется в ТРЁХ своими личностными аспектами.

Отсюда несколько меняется представление об «опыте».
Опыт 21-го имеет распространение и на характер 1-го. При необходимости и 1-й может выудить способности 21-го, как и наоборот.

Это не будет накопление событийного ряда. Все события внизу отсечены от верхнего уровня, там где ДВОЙКА. Вместе с эмоциями. Остаётся только умение (способности). Что является умением 17-го, для остальных есть «потенциальная способность». А в каких «трагических условиях» он выработал своё умение, - это лишь антураж данной пьесы, Игры. :)
Цитата
Volga пишет:
Цитата
Forester пишет:
Volga, - это "та" книга, где 21 (?) личность всплывали по очереди, выходя из тени подсознания...
Замечательнейший человеческий опыт! Книга Множественные умы Билли Миллигана Киз Дэниел, за знакомство с которой я вас, Форестер, готова еще раз поблагодарить
Не стоит, Volga, тем более, что книгу мне рекомендовали именно ВЫ! 8)
Я лишь обменялся с Вами своим мнением на её счёт.

СПАСИБО за ссылку! :)
Цитата
Volga пишет:
Цитата
Forester пишет:
Мне, например, Лев наш, Толстой, - не приемлем именно своими длинными предложениями. Нет ничего более... неосознанного, чем невозможность самого "писателя" прервать свой "поток разума"...

ПС. Этой же "не управляемой" способностью отличаются многие русские философы. Вместо "логической картины" порой хлебаешь "красочную живопИсь" его эмоциональной сферы.
Интересное замечание! Переложила на свою бессознательную схему построения предложений.

Получается нужно уметь балансировать между эмоциональным посылом (в избытке чего для писателя ничего страшного не вижу) и умением не навязчиво и не давяще для читающего соструктурировать свои мысли.
Условно говоря получается так.
Достоевский. Обладавший способностью погружения в эмоциональную сферу и преподнесения именно ЕЁ читателю, - делал верно. А какой нить Лесков, со своими избыточными живоописаниями был «не прав». Вопрос лишь в том, ЧТО и КАК собирается преподнести «писатель».

Но дело даже не в писателях. Я упомянул «русских философов». А это такая область, где логика первостепенна. И если философ превращается в Достоевского, - это «мимо цели». Надо было идти в «писатели».

Скажем, человек в состоянии выразить коротко и ясно свою мысль. Для технического текста этого будет достаточно. Для художественного, - маловато, скучновато и суховато... А не добавить ли нам «перчику»? ;) :D И поверх чёткой логики ложится ДРУГАЯ канва, - угрюмой печали, весёлого придурства, или ….. Как товарищу в «эмоцию» ударит... Под настроение, или может даже «под достижение результата». ;)

Ведь что есть «эмоция»? Это некое «вторичное колебание». Наступили на ногу, - возмутился. Дали в тело, - упал, забился в истерике. Наорали в телефон, - закипел и наорал в ответ. ИЛИ?
Посылаешь «кипение», - и в ответ идёт ожидаемое «закипание в теле». :)

Приём Достоевского. Он возбуждает эмоциональную сферу, для достижения ожидаемого результата у читателя. Тем самым он доносит «информацию» в её энергетическом виде, без наличия логики. Другое дело, что при этом в моске НИЧЕГО не склеивается. Есть «опыт возбуждения», - но нет опыта «умения», переходящего в «способности». То есть просто «впечатление», как в «мыльном сериале».

Когда идёт одна эмоциональная волна, где эмоция первична, - этот «шум» оседает как «впечатление» от «мыла». Вау, пацаны, мы — Гиперборейцы! Мы всех «победиши», и всех «замочиши»! Мы крутые, а ПОЭТОМУ (встраиваем логику), - от НАС пошёл «род людской».

Вот пример подмены. Когда эмоциональный шум выступает ПРИЧИНОЙ и Главным Аргументом. Тут «логика» в роли «приёмного дитя». «Папа, а почему я появился? Да, сынок, мне так захотелось...», :D или «ВВП принял Указ о повышении рождаемости».... :o :oops: Вставим любой тупой «аргумент», - и «объяснение» готово. Это, - не «логика», а подтасовка «желаемого». Попытка выдать «желаемое» за «действительное».

Вот и вся «русская философия».

То есть. Есть различие, между «умением» управлять эмоциями, их простым и тупым подавлением, (что в ответ может вызывать лишь заболевания), или «плаванием в эмоциях», когда они диктуют образ мысли.
Цитата
Искатель кладов пишет:
Greg, легко запомнить будет так:

Одеваем Надежду,
Надеваем одежду.

Я это на одном сайте нашла.

Да, cпасибо, мне тоже где-то попадалось о Надежде,
я не настаиваю как дО'лжно быть, мне стихи понравились, для меня лично легче запоминается разница из пушкинского произведения:
Как dandy лондонский одет, надев широкий боливар, Онегин едет на бульвар...




Цитата
Forester пишет:
По-русскому всегда имел "твёрдую тройку", только за счёт большого количества прочтённых (прочитанных? ) книг. На выпускном экзамене 2\3 времени сидел проверял свой опус.
И всё равно, больше 4 не получил...

Твёрдая тройка со знаком качества! :D ( знак качества в былые времена - это -жжж... как в школу в конце 70-х в ливайзах и с длинными патлами рискнуть прийти!)

В который раз снимаю шляпу перед учителями советских времён,
троечники советских времён - медалисты нынешних.

Летом летел в самолёте с девушкой 20 лет (соседка оказалась не только красивая, но и умная ;) ), была на практике изучения произношения английского в Лондоне.
ясен пень, в её возрасте и 30 летние старые, а 40-летние так вообще... динозавры, :oops:
она с удивлением сказала: надо же, какая у Вас речь, Вы такие слова знаете, так обороты строите..

Я-то думал, я просто разговариваю, оказывается в восприятии нынешних молодых "обороты строю"...

Forester, если бы Вы не признались, я бы не поверил, что у Вас тройка, Ваши немногочисленные ошибки принимал за описки, компутер **** его за ногу виноват ;) ,
ну, одну пару раз замечал, это я не в смысле критики :oops: ... в том случае мой мосК , видимо, лучше Вашего одно правило запомнил :D


Цитата
прочтённых или (прочитанных? ) книг.

Толковый словарь Ушакова

ПРОЧТЁННЫЙ, прочтённая, прочтённое; прочтён, прочтена, прочтено. прич. страд. прош. вр. от прочесть; то же, что прочитанный.


"Прочитать" или "прочесть"?


Глаголы прочитать и прочесть совершенного вида, то есть такие, которые отвечают на вопрос "что сделать?". Оба глагола совпадают между собой во всех значениях, за исключением значения глагола прочитать, а именно "провести какое-либо время за чтением".

И ещё пример для сравнения:
нормальное - прочитать всю ночь,

но неверное - прочесть всю ночь.
There are more things in heaven and earth, Horatio,
Than are dreamt of in your philosophy.
W. Shakespeare, Hamlet
перенесено:
Цитата
автор ВЕТЕР
27.11.2012 22:01:29


Великий и Могучий Русский Язык
или "трудности перевода"


Уважаемые участники форума!
Лично я глубоко убежден, что здесь собрались люди образованные,
мы могли бы обсудить различные устоявшиеся обороты речи, фразеологизмы которые сложны не только для перевода на иностранные языки, но вообще для понимания...

Если позволите, то начать бы я хотел с речевого оборота, который применяется сейчас повсеместно, но я совершенно не понимаю его смысл... (признаться этот оборот меня даже немного раздражает)

Так вот это оборот: "ТЕМ НЕ МЕНЕЕ"

Примеров его применения множество, им заменяют совершенно органичные и понятные выражения: "несмотря на то,что...", "так или иначе"...

Ну вот объясните мне, пожалуйста, что означает "тем не менее"...

тем - чем?

не менее - чего?

Вот что бы означало выражение со смыслом: "чем чего..."?!
There are more things in heaven and earth, Horatio,
Than are dreamt of in your philosophy.
W. Shakespeare, Hamlet
Цитата
Forester пишет:
Не стоит, Volga, тем более, что книгу мне рекомендовали именно ВЫ! smile8)

А вот и нет! Это вы мне прислали ссылку на Миллигана, а я вам - на Барбару ОБрайен. Покопайтесь в личке, она соврать не даст.

Цитата
Forester пишет:
Приём Достоевского. Он возбуждает эмоциональную сферу, для достижения ожидаемого результата у читателя. Тем самым он доносит «информацию» в её энергетическом виде, без наличия логики. Другое дело, что при этом в моске НИЧЕГО не склеивается. Есть «опыт возбуждения», - но нет опыта «умения», переходящего в «способности». То есть просто «впечатление», как в «мыльном сериале».

А с чего вы взяли, что для человека сильно лучше, если в "моске" что-то склеивается, в результате изучения четких логических цепочек? И что вообще в нем что-то склеивается именно от этого? В в каких таких способностях выражается результат воздействия? А вот знаете, ни в каких, я считаю. Или они есть, как зерно изначально, или формируются опытом. Написанное писателями возможно дает лишь толчок, а вот на уровне ментала он или на уровне "больного места души", по моему неважно. Опять же, вспомните, что люди разные между собой и в собственных этапах жизни, и пендели им в разное время нужны в разные места.
И отчего вы так принижаете эффект впечатлений, приписывая его исключительно эмоциональной сфере?
Блин, за любимого Федора Михалыча обидно!

Цитата
Greg пишет:
Так вот это оборот: "ТЕМ НЕ МЕНЕЕ"

Начала писать ответ, сама запуталась, полезла в словарь и еще больше запуталась :)
Синонимы:
ведь, вместе с тем, во всяком случае, впрочем, все ж таки, все же, все-таки, как бы то ни было, как ни говори, как ни говорите, как-никак, несмотря на то, однако, опять-таки, при всем при том, при всем том, со всем тем, что ни говори, что ни говорите

Чувствуется, что подразумевается какая-то точка опоры, от которой предлагается танцевать используя эту фразу.
Страницы: Пред. 1 2 3 4 5 6 След.
Читают тему (гостей: 1, пользователей: 0, из них скрытых: 0)